![]() ![]() You aren't "knowing" but you "know" - t he state of being in knowledge. If you know something, you say 知 ( し )っている. (a quote that was said previously but the intent behind the quote continues)"Īnother example would be the verb 知 ( し )る (to know). This form is often used when reporting quotes in the news. This could also be 言 いっています (present tense) since the content of the past event continues to the present. You could just say 言 ( い )いました here too, but the 「~ていました」 emphasizes that the message continues to be true. The 言 ( い )っていました means the teacher said something and that state (the meaning or content of what was said) is still ongoing. The Teacher said that there would be an exam tomorrow. Teacher | as for | tomorrow | test | exists | (quotation marker) | said One is a continuation of action (progressive -ing form) and the other is a continuation of state. to show a state of being that continues to the presentīoth usages of ている show a continuation. ![]() to show a progression of something happening or a continual action -ing progressive form.It's the ~ている form which corresponds to the English -ing, right?Īctually, the ~ている form has a few usages: It may be the only Japanese sentence some people will ever know. Once he saw my confused (and slightly frightened) face, he quickly explained that it was a internet meme.Ī quick web search later, I discovered the line came from a manga/anime called 北斗 ( ほくと )の 拳 ( けん ) (the above video is from this anime). And yet, he was able to spit out a fairly complex - and weird - sentence in Japanese. This boy is very smart but… he wasn't studying Japanese. A few years ago, I (Clay) was surprised when my son's friend came up to me and said " Omae wa mou shindeiru!" (Jokingly, of course)
0 Comments
Leave a Reply. |